<Header>
<Author: 王維>
<Title: 輞川集 鹿柴>
<Format: 格式不明>
<Year: 1965>
<BookName: Anthology of Chinese Literature>
<Translator: CYRIL BIRCH>
<TranslatedTitle: The Deer Enclosure>
<BookPage: 220-221>
<UsedPage: 2>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
空山不見人，
但聞人語響。
返景入深林，
復照青苔上。
<End Poem>
<Translation>
On the lonely mountain
         I meet no one, 
I hear only the echo 
         of human voices,
At an angle the sun’s rays 
         enter the depths of the wood,
And shine 
         upon the green moss.
<End Translation>
<Formatted Translation>
On the lonely mountain I meet no one, 
I hear only the echo of human voices,
At an angle the sun’s rays enter the depths of the wood,
And shine upon the green moss.
<End Formatted Translation>